Le chant de l'arabesque: poétique de la répétition dans by Stéphanie Orace

By Stéphanie Orace

Deux constats appliqu?s ? l’?uvre de Claude Simon sont au fondement de cette ?tude. En foremost lieu, il convient de donner toute sa strength ? l. a. notion simonienne de l’?criture comme fabrication ; en moment lieu, de mesurer l’ampleur des ?chos tiss?s de livre en livre et qui ?rigent lentement le « portrait d’une m?moire ». Embrassant l’ensemble des romans simoniens, nous nous proposons d’analyser les enjeux de ces retours, aux manifestations prot?iformes. Intimement li?e ? los angeles po?tique romanesque, l. a. r?p?tition ne l’est pas moins de l’imaginaire ; jamais reprise stricte ? l’identique, elle implique diff?rence et edition. Se donnent alors ? voir nombre de tensions constitutives qui travaillent l’ensemble scriptural, de los angeles word ? l’?uvre enti?re. D?s lors, si los angeles syntaxe tout autant que los angeles constitution tendent ? los angeles circularit?, ce retour parfait que dessine le cercle est bient?t compliqu? : il se tord, se distend, se d?ploie. Nous voulons suivre cette arabesque e! t nous mettre ? l’?coute de son chant. desk advent Chapitre I : noticeable Chapitre II : Lisible Chapitre III : Indicible Chapitre IV : Mouvement Chapitre V : Imaginaire Chapitre VI : Retour Chapitre VII : Recyclage end Bibliographie Index

Show description

Read or Download Le chant de l'arabesque: poétique de la répétition dans l'œuvre de Claude Simon (Faux Titre 263) PDF

Similar french books

Naitre Rien: Des Orphelins de Duplessis, de La Creche A L'Asile

Il arrive que par amour une mère soit obligée d'abandonner son enfant. Elle n'est pas mauvaise pour autant, bien que ce soit ainsi qu'elle est le plus souvent jugée, mais elle n'a rien à lui donner. Si elle garde son enfant, il n'a aucune likelihood; par amour, elle l'abandonne. À quel destin cet enfant sera-t-il voué?

Extra info for Le chant de l'arabesque: poétique de la répétition dans l'œuvre de Claude Simon (Faux Titre 263)

Example text

Le terme « lambeaux », dont le texte exploite la polysémie, sert ainsi l’aiguillage de la phrase et le passage d’une série à l’autre. De la même manière, « yeux » et « cyclopéen » dans ces deux extraits, mettent en relation deux contextes distincts : Derrière les verres épais de ses lunettes cerclées d’or les yeux du docteur en train de lire et de commenter son ordonnance sont démesurément agrandis. Au-dessus du bol au pourtour décoré d’un liseré vert les deux yeux de la femme semblent manger tout son visage27, une carte du pays indique les sites touristiques à l’aide de petits disques rouges à côté desquels une grande photo représente soit une église baroque, soit des sommets neigeux ou encore des vestiges de murailles à l’appareil cyclopéen à demi enfouies dans une végétation luxuriante.

Le processus de bifurcation due aux changements de paragraphes produit un effet identique : dans les deux cas, il s’agit de ne pas rompre le flux surproductif de l’écriture, qui ne peut se contenter d’une linéarité réductrice et impropre à rendre cette épaisseur, celle-ci doit dès lors se traduire dans le texte au détour d’un tel subterfuge grâce auquel, sinon la simultanéité, du moins la coexistence et l’emboîtement deviennent réalité. Un autre passage de La Bataille interrompt le cours du texte pour citer un souvenir de Proust : que nous appelions le raidillon aux aubépines et où vous prétendez que vous êtes tombé dans votre enfance amoureux de moi alors que je vous assure en toute vérité que.

D’abord présentée en caractère romain76, par deux fois elle réapparaît en italique dans la partie centrale du roman : « non pas la mort mais le sentiment de ta mort »77. Elle suit donc la progression de l’ensemble du texte, qui multiplie les italiques en une polyphonie proche du vertige. Car l’effet de brouillage est patent : l’absence de repère se fait loi, l’italique venant voler l’affiche à son homologue romain. La confusion rejoint le verdict concluant l’étude sur les parenthèses : principal et secondaire n’ont plus de signification, la hiérarchie valide dans les premières pages du roman s’inverse et se contredit dans la suite.

Download PDF sample

Rated 4.62 of 5 – based on 43 votes